RİHANNA- Disturbia
Whats wrong with me?
Benimle sorunun ne?
Why do I feel this?
Neden böyle hissediyorum?
Im going crazy now
Deliriyorum…
No more gas in rig
Yakıtım kalmadı…
Cant even get it started
Hatta başlamak için bile
Nothing heard, nothing said
Hiçbir şey duymadı,hiçbir şey söylemedi
Cant even speak about it
Hatta konuşmak için bile
All my life on my head
Bütün hayatım başımın üstünde
Dont want to think about it
Bunun hakkında düşünmek istemiyorum
Feels Im going insane
Delirdiğimi hissediyorum
Yeah
Evet
Its a thief in the night
Gecenin içinde bir hırsız,
To comegrab you
Gelecek ve seni çalacak
It can creep up inside you
O senin içinde sürünebilir.
And consume you
Ve seni tüketir.
A disease of the mind
Aklının hastalığı,
It can control you
Seni kontrol edebilir.
Its too close for comfort
Seni çok rahatsız eder
Put on your break lights
Senin kırık ışıklarının üzerine koy
We're in the city of wonder
Harikalar şehrindeyiz
Aint gonna play nice
Güzel oynamayacak
Watch out, you might just go under
Dikkat et,sen sadece batabilirdin
Better think twice
2 kez daha iyi düşün
Your train of thought will be ned
Senin düşünce iraden yok edilecek
So if you must f be wise
Yani sen sendelediğin anda ,bu yüzden akıllı ol
Your mind is in disturbia
Şüphelisin
Its the darkness is the light
Aynı aydınlığın içindeki karanlık gibi
Disturbia
Şüphe
Am I scaring you tonight?
Ben bu gece senin çığlıkların mıyım?
Your mind is in disturbia
Şüphelisin
Aint used to what you
Ne hoşuna gidiyorsa kullanmayacak
Disturbia
Şüphe
Disturbia
Şüphe
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Faded pictures on the wall
Duvarda kurumuş resimler var
Its they talkin to me
Sanki benimle konuşuyorlar
Disconnectin phone calls
Aramalar cevapsız
Your phone dont even ring
Hatta telefonun çalmıyor
I gotta get out
Dışarı çıkmalıyım
Or figure this shit out
Yada bu b.ktan figürler
Its too close for comfort
Rahatını bozar
Its a thief in the night
Gecenin içinde bir hırsız,
To comegrab you
Gelecek ve seni kapacak.
It can creep up inside you
O senin içinde sürünebilir.
And consume you
Ve seni tüketir.
A disease of the mind
Aklının hastalığı,
It can control you
Seni kontrol edebilir.
Its too close for comfort
Seni çok rahatsız eder
Put on your break lights
Senin kırık ışıklarının üzerine koy
We're in the city of wonder
Harikalar şehrindeyiz
Aint gonna play nice
Güzel oynamayacak
Watch out, you might just go under
Dikkat et,sen sadece batabilirdin
Better think twice
2 kez daha iyi düşün
Your train of thought will be ned
Senin düşünce iraden yok edilecek
So if you must f be wise
Yani sen sendelediğin anda ,bu yüzden akıllı ol
Your mind is in disturbia
Şüphelisin
Its the darkness is the light
Aynı aydınlığın içindeki karanlık gibi
Disturbia
Şüphe
Am I scaring you tonight?
Ben bu gece senin çığlıkların mıyım?
Your mind is in disturbia
Şüphelisin
Aint used to what you
Ne hoşuna gidiyorsa kullanmayacak
Disturbia
Şüphe
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Disturbia
Şüphe
Release me from this curse
Beni bu lanetten çıkar
Ive been trying to maintain
Sürdürmeyi denedim
But Im struggling
Ama çabalıyorum
You cant go, go, go
Gidemezsin
I think Im going to oh, oh, oh
Ben gittiğimi düşünüyorum
Put on your break lights
Senin kırık ışıklarının üzerine koy
We're in the city of wonder
Harikalar şehrindeyiz
Aint gonna play nice
Güzel oynamayacak
Watch out, you might just go under
Dikkat et,sen sadece batabilirdin
Better think twice
2 kez daha iyi düşün
Your train of thought will be ned
Senin düşünce iraden yok edilecek
So if you must f be wise
Yani sen sendelediğin anda ,bu yüzden akıllı ol